quarta-feira, 15 de outubro de 2008

Carla Bruni - Quelqu'un m'a dit













Carla Bruni - Quelqu'un m'a dit

On me dit que nos vies
Disseram-me que as nossas vidas
Ne valent pas grand chose
Não valem grande coisa
Elles passent en un instant
Elas passam em instantes
Comme fanent les roses
Como murcham as rosas
On me dit que le temps
Disseram-me que o tempo
Qui glisse est un salaud
Que desliza é um canalha
Que de nos chagrins
Que das nossas tristezas
Il s'en fait des manteaux
Ele faz suas cobertas

Pourtant quelqu'un m'a dit que
No entanto alguém me disse que
Tu m'aimais encore
Você ainda me ama
C'est quelqu'un qui m'a dit que
Foi alguém que me disse que
Tu m'aimais encore
Você ainda me ama
Serait ce possible alors?
Seria isto possível então?

On dit que le destin se
Disseram-me que o destino
Moque bien de nous
Debocha de nós
Qu'il ne nous donne rien
Que não nos dá nada
Et qu'il nous promet tout
E nos promete tudo
Parait qu'le bonheur
Faz parecer que a felicidade
Est à portée de main
Está ao alcance das mãos
Alors on tend la main
Então a gente estende a mão
Et on se retrouve fou
E se descobre louco

Pourtant quelqu'un m'a dit que
No entanto alguém me disse que
Tu m'aimais encore
Você ainda me ama
C'est quelqu'un qui m'a dit que
Foi alguém que me disse que
Tu m'aimais encore
Você ainda me ama
Serait ce possible alors?
Seria isto possível então?

Mais qui est ce qui m'a dit
Mas quem me disse
Que toujours tu m'aimais?
Que você sempre me amou?
Je ne me souviens plus
Eu não recordo mais
C'était tard dans la nuit
Já era tarde da noite
J'entend encore la voix
Eu ainda ouço a voz
Mais je ne vois plus les traits
Mas eu não vejo mais seus traços

''Il vous aime
Ele ama você
C'est secret
Isso é segredo
Lui dites pas que j'vous l'ai dit''
Não diga a ele que eu disse a você

Tu vois quelqu'un m'a dit que
Você sabe alguém me disse que
Tu m'aimais encore
Você ainda me ama
Me l'a t'on vraiment dit que
Disseram-me isso realmente que
Tu m'aimais encore
Você ainda me ama
Serais ce possible alors?
Seria isto possível então?

On me dit que nos vies
Disseram-me que as nossas vidas
Ne valent pas grand chose
Não valem grande coisa
Elles passent en un instant
Elas passam em instantes
Comme fanent les roses
Como murcham as rosas
On me dit que le temps
Disseram-me que o tempo
Qui glisse est un salaud
Que se vai é um bastardo
Que de nos tristesses
Que das nossas tristezas
Il s'en fait des manteaux
Ele faz a sua coberta

Pourtant quelqu'un m'a dit que
No entanto alguém me disse que
Tu m'aimais encore
Você ainda me ama
C'est quelqu'un qui m'a dit que
Foi alguém que me disse que
Tu m'aimais encore
Você ainda me ama
Serait ce possible alors?
Seria isto possível então?

0 comentários: