sexta-feira, 30 de janeiro de 2009

Carla Bruni - La Dernière Minute

Carla Bruni - La Dernière Minute

Quand j'aurai tout compris
Quando eu tiver compreendido tudo
Tout vécu d'ici-bas
Tudo vivido nessa terra
Quand je serai si vieille
Quando eu for tão velha
Que je ne voudrai plus de moi
Que eu nao me quiser mais
Quand la peau de ma vie sera creusée de routes
Quando a minha pele estiver marcada por vários caminhos
Et de traces et de peines
E marcas e sofrimentos
Et de rires et de doutes
E dores e risos e tudo
Alors je demanderai juste encore une minute
Então pedirei apenas um minuto ainda

Quand il n'y aura plus rien qui chavire et qui blesse
Quando não tiver mais nada que se vire e que fira
Et quand même les chagrins auront l'air d'une caresse
E quando mesmo as dores tiverem um ar de carícia
Quand je verrai ma mort juste au pied de mon lit
Quando vir a minha morte exatamente ao pé da minha cama
Que je la verrai sourire de ma si petite vie
Quando vir a morte sorrir da minha tão pequena vida
Je lui dirai "Écoute! Laisse-moi juste une minute"
Direi "Escuta! Deixe-me apenas um minuto"

Juste encore minute, juste encore minute
Apenas um minuto, apenas um minuto
Pour me faire une beauté ou pour une cigarette
Para ficar bonita ou para um cigarro
Juste encore minute, juste encore minute
Apenas um minuto, apenas um minuto
Pour un dernier frisson, ou pour un dernier geste
Para um último arrepio, ou para um último gesto
Juste encore minute, juste encore minute
Apenas um minuto, apenas um minuto
Pour ranger les souvenirs avant le grand hiver
Para arranjar as lembranças antes do grande inverno
Juste encore une minute, sans motif et sans but
Apenas um minuto, sem motivo e sem objetivo

Puisque ma vie n'est rien
Dado que a minha vida vale nada
Alors je la veux toute, tout entière
Então quero-a toda, toda completamente
Tout à fait et dans toutes ses déroutes
Toda de fato e com todas as suas confusões
Puisque ma vie n'est rien
Dado que a minha vida vale nada
Alors j'en redemande
Então me pergunto
Je veux qu'on m'en rajoute
Quero que me remontem
Soixante petites secondes pour ma dernière minute
Apenas sessenta segundos para meu ultimo minuto

Tic tac tic tac tic tac

0 comentários: